| 443 | 14 | 102 |
| 下载次数 | 被引频次 | 阅读次数 |
企业社会责任概念源于西方,单纯使用这个概念考察中国在海外企业的承担实践,容易落入西方的"话语陷阱",尤其是在全球化跨文化背景中,容易忽略不同主体围绕此概念所进行的互动过程及其建构概念的能动性。本文应用工商人类学研究方法,以"挪用"为分析框架,对坦桑尼亚某中资农场的企业社会责任实践进行研究,探讨企业社会责任这一西方话语概念,在跨文化背景下被不同主体及情景所形塑的具体过程,并揭示中非遭遇过程中隐含的西方在场,展现中国企业走出去所面临的特殊挑战。
Abstract:[1]Mc Bride,Edward.A Ravenous Dragon:A Special Report on China's Quest for Resources[N].Economist,2008-03-13.
[2]Kagan,Robert.League of Dictators?[N].Washington Post,2006-04-30.
[3]Leigh D,Pallister D.Revealed:The New Scramble for Africa[N].The Guardian,2005-06-01.
[4]Blowfield M,Frynas J G.Editorial Setting New Agendas:Critical Perspectives on Corporate Social Responsibility in the Developing World[J].International affairs,2005(3).
[5]Shamir R.Between Self-Regulation and the Alien Tort Claims Act:On the Contested Concept of Corporate Social Responsibility[J].Law&Society Review,2004(4).
[6]Pegg,S.,Social Responsibility and Resource Extraction:Are Chinese Oil Companies Different?[J].Resources Policy,2012(7).
[7]Pegg S.World Leaders and Bottom Feeders:Divergent Strategies Toward Social Responsibility and Resource Extraction[A]//May,C.(Ed.),Global Corporate Power[M].Boulder CO:Lynne Rienner Publishers,2006.
[8]沈铭辉,张中元.中国企业海外投资的企业社会责任——基于案例分析的研究[J].中国社会科学院研究生院学报,2016(2).
[9]张炳雷.国有企业海外投资的困境分析:一个社会责任的视角[J].经济体制改革,2011(4).
[10]李志永.企业公共外交的价值、路径与限度——有关中国进一步和平发展的战略思考[J].世界经济与政治,2012(12).
[11]田广,周大鸣.中国需要工商人类学[J].民族论坛,2013(6).
[12]陈刚.西方应用人类学最新发展述评[J].民族研究,2011(1).
[13]周大鸣.应用人类学与中国实践[J].中山大学学报(社会科学版),2004(6).
[14]Jordan A T.The Importance of Business Anthropology:Its Unique Contributions[J].International Journal of Business Anthropology,2010(1).
[15]田广,周大鸣.工商人类学[M].银川:宁夏人民出版社,2012.
[16]田广,刘拉雅,刘瑜.汕头老字号餐饮品牌发展轨迹与问题——基于一项工商民族志的调查研究[J].民族论坛,2015(9).
[17]田广,邵欢.跨文化与跨民族市场营销的人类学思考[J].河北经贸大学学报(综合版),2014(2).
[18]田广,刘瑜,汪一帆.质性研究与管理学科建设:基于工商人类学的思考[J].管理学报,2015(1).
[19]Hutcheon L.A Theory of Parody:The Teachings of Twentieth-Century Art Forms[M].Urbana and Chicago:University of Illinois Press,1985.
[20]Dollimore J,Sinfield A.Political Shakespeare:Essays in Cultural Materialism[M].Manchester:Manchester University Press,1994.
[21][美]约翰·菲斯克.解读大众文化[M].杨全强译.南京:南京大学出版社,2006.
[22]程军.论戏仿的挪用策略[J].中国石油大学学报(社会科学版),2014(3).
[23]Young J O.Cultural Appropriation and The Arts[M].West Sussex:John Wiley&Sons,2010.
[24]陈芳.“莎戏剧”:跨文化改变与演绎[M].台北:国立台湾师范大学出版中心,2012.
[25]李连江,欧博文.当代中国农民的依法抗争[J].吴国光主编,九七效应,香港:太平洋世纪研究所,1997.
[26]黎相宜.精英型与草根型框架借用比较失地农民与知识精英的集体抗争[J].社会,2009(6).
[27]保继刚,李郇.“借口”:中国城市资本高度集聚的政治经济学分析框架[J].人文地理,2012(4).
[28]梁永佳.制造共同命运:以“白族”族称的协商座谈会为例[J].开放时代,2012(11).
[29]张兆和.黔西苗族身份的汉文书写与近代中国的族群认同——杨汉先的个案研究[J].西南民族大学学报(人文社科版),2010(3).
[30]梁永佳.中国农村宗教复兴与“宗教”的中国命运[J].社会,2015(1).
[31]Hutcheon L.A Theory of Adaptation[M].London:Routledge,2012.
[32]Hydén G.Beyond Ujamaa in Tanzania:Underdevelopment and an Uncaptured Peasantry[M].Berkeley and Los Angeles:University of California Press,1980.
[33]Osafo-Kwaako P.Long-Run Effects of Villagization In Tanzania[A]//NEUDC Conference held at Yale University[C].2011.
[34]边燕杰,张磊.论关系文化与关系社会资本[J].人文杂志,2013(1).
[35][美]杨联陞.中国文化中“报”、“保”、“包”之意义[M].段昌国译.贵阳:贵州人民出版社,2009.
[36]李荣荣.作为礼物的现代公益——由某公益组织的乡土实践引起的思考[J].社会学研究,2015(4).
[37][法]马塞尔·莫斯.礼物:古式社会中交换的形式与理由[M].汲喆译.上海:上海人民出版社,2005.
[38]翟学伟.报的运作方位[J].社会学研究,2007(1).
[39]Mader K.Corporate Social Responsibility in Tanzania:An Overview[EB/OL].https://csroverviewtanzania.files.wordpress.com/2012/08/csr-overview-tanzania3.pdf 2012-08.
[40]Kamwangamalu N M.Ubuntu in South Africa:A Sociolinguistic Perspective to A Pan-African Concept[J].Critical arts,1999(2).
[41]Tambulasi R,Kayuni H.Can African Feet Divorce Western Shoes?The Case of‘Ubuntu’and Democratic Good Governance in Malawi’[J].Nordic Journal of African Studies,2005(2).
[42]Kresse K.“African Humanism”and a Case Study from the Swahili Coast[A]//Dierksmeier,Claus,et al.,(Eds.),Humanistic Ethics in the Age of Globality[M].Palgrave Macmillan UK,2011.
[43]Ferguson J.Declarations of Dependence:Labour,Personhood,and Welfare in Southern Africa[J].Journal of the Royal Anthropological Institute,2013(2).
[44]吴迪.依附与非匀称性殷勤——中国、赞比亚的领导方式与上下级关系比较[J].开放时代,2016(4).
[45]Mosse D,Lewis D.Theoretical approaches to brokerage and translation in development[A]//Lewis D,Mosse D.(Eds.),Development brokers and translators:The ethnography of aid and agencies[M].Bloomfield,CT:Kumarian Press,2006.
[46]Le Meur P Y.Governing Land,Translating Rights[A]//Lewis D.,Mosse D.(Eds.),Development Brokers and Translators:The Ethnography of Aid and Agencies[M].Bloomfield,CT:Kumarian Press,2006.
(1)参见《关于进一步规范我国企业对外投资合作的通知》、《境外中资企业(机构)员工管理指引》、《中国境外企业文化建设若干意见》、《对外投资合作环境保护指南》等政策对企业社会责任的相关表述。
(2)参见新华字典在线版对挪用的解释:http://xh.5156edu.com/html5/333796.html.访问日期:2016年12月24日。
(3)参见英文词根词典在线版对词根的解释:http://etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=appropriatus.访问日期:2016年12月24日。
(4)Campuni/Kampuni为当地斯瓦西里语,中文含义为营地周围,其中Camp属于斯语中的外来词,原为英语的营地之意。
(5)参见新编斯汉词典在线版对Ubuntu一词的解释:http://siwaxili.com/Ubuntu,访问日期:2016年12月28日。
基本信息:
中图分类号:C912.4
引用信息:
[1]王伊欢,雷雯.中国企业跨国互动策略及其社会责任研究——基于对某中坦农场的工商人类学考察[J].西南民族大学学报(人文社科版),2017,38(05):8-14.
基金信息:
英国国际发展署(DfID)支持的“中国国际发展研究网络”项目(中国农业大学立项,29034007)阶段性成果
2017-05-10
2017-05-10