nav emailalert searchbtn searchbox tablepage yinyongbenwen piczone journalimg journalInfo journalinfonormal searchdiv searchzone qikanlogo popupnotification paper paperNew
2017, 01, v.38;No.305 88-93
波兰亚盖隆大学藏万历版《甘珠尔》
基金项目(Foundation):
邮箱(Email):
DOI:
摘要:

波兰亚盖隆大学所藏《甘珠尔》源于德国人尤金·庞德。他于1881-1888年间在北京收集了大量的藏传佛教文物,运回柏林。二战期间,《甘珠尔》等文物被运到波兰克拉科夫,藏于亚盖隆大学图书馆,至今少人问津。这部《甘珠尔》有108帙,每册均有永乐皇帝所制序言,包括了不同时期的印本。这个版本的《甘珠尔》,目前在世界范围内存量极少,弥足珍贵,具有极高的宗教价值、文物价值、艺术价值和历史价值。

Abstract:

KeyWords:
参考文献

[1]周润年.藏文《大藏经》的特色[A]//第三届两岸西藏学研讨会[C].2009年6月12日,淡江大学西藏研究中心,2009.

[2]方广锠.藏文大藏经[A]//中国佛教(第5辑)[M].北京:中国社会科学出版社,2004.

[3]辛岛静志.论《甘珠尔》的系统及其对藏译佛经文献学研究的重要性[J].中国藏学,2014(3).

[4]Agnieszka Helman-Wazny,“Recovering a Lost Literary Heritage:Preliminary Research on the Wanli Bka'‘gyur from Berlin,”in The Journal of International Association of Tibetan Studies,no.5(December 2009).

(1)Marek Mejor,Agnieszka Helman-Wazny,Thupten Kunga Chashab,A preliminary report on the Wanli Kanjur kept in the Jagiellonian Library,Kraków,Warsaw:Research Centre of Buddhist Studies,Faculty of Oriental Studies,University of Warsaw,2010.https://www.academia.edu/4522682/A_Preliminary_Report_on_the_Wanli_Kanjur_Kept_in_the_Jagiellonian_Library_Krak%C3%B3w.

(2)尤金·庞德Eugen Pander(1854-1894)出生于沙皇时代的立窝尼亚Livonia,俄国人。立窝尼亚Livonia位于波罗的海东岸地区。1941年被德国占领。1944年再次被苏联吞并。苏联解体时作为加盟共和国的爱沙尼亚、拉脱维亚以及立陶宛恢复独立。庞德是19世纪欧洲藏传佛教的研究的创始人之一。

(3)土观·罗桑旺秋雪智嘉措(1839-1894)。自幼随第三世嘉木样活佛嘉木样·罗桑图登晋美嘉措受戒出家。13岁时,来到塔尔寺,拜第二世却西活佛却西·阿旺雪智丹贝尼玛、香拉丝坚巴·丹巴嘉措等人为师,在塔尔寺显宗学院学习佛经。翌年,转到拉卜楞寺继续学经。15岁时,到北京任职,朝觐清朝咸丰帝,按惯例获赐印信。光绪二十年(1894年),土观·罗桑旺秋雪智嘉措在北京圆寂。

(4)Kraków,波兰文读音为克拉克夫,按德文发言音译为克拉考,波兰第二大城市,曾为皇家首都。

(5)亚盖隆大学是波兰最古老的大学之一。著名天文学家哥白尼曾在该校学习。著名人类学家马林诺斯基、罗马天主教教皇保罗二世以及不少波兰名人毕业于亚盖隆大学。

(6)Helmut Eimer,“Spurensicherung,”27-51.

(7)据《亚盖隆大学图书馆藏万历《甘珠尔》本的初步报告》,庞德A有370册,见该书17页。而土登·贡噶·却夏编撰的目录记为369册,见Thupten Kunga Chashab,Catalogue of the Tibetan Texts in the Pander Collection:Part A(Complete)and Part B(Partial)Held by the Jagiellonian Library,Cracow,Warsaw:Faculty of Oriental Studies,University of Warsaw,2015,p.7。

(8)起初这一部分称为“庞德藏品D”,后来用Pantheon一词,意为“多神”,余不解其意,暂译为“神像集”,待来日再订正。

(9)据辛岛静志介绍,德国柏林国家图书馆(Staatsbibliothek)收藏有一套1680年印<甘珠尔>,这套〈甘珠尔〉基于万历版〈甘珠尔〉。见辛岛静志论文。10)(“畀”,音“bi”,意为“赐”。“畀”字见《说文》,卷五,丌部,相付与之。约在阁上也。从丌甶声。必至切。承加州大学洛杉矶分校吴琦幸教授来函告知,谨致谢意。CBETA录为[田/廾],误也。某佛学网站不识此字,用问号代替。荷兰莱顿大学教授Jonathan Silk校为“卑”,显然有误。然而Jonathan Silk教授将明成祖的“御制藏经赞”翻译为英文时却避免了这一错误。由于Jonathan Silk教授懂藏文,能用藏文对照翻译,其论文发表于1996年。Jonathan Silk,“Notes on the History of the Yongle Kanjur,”Suhrllekhah:Festgabe für Helmut Eimer und Roland Steiner(Indica et Tibetica28),eds.Michael Hahn,Jens-Uwe Hartman.Roland Steiner.Swisttal-Odendorf:173-178.11)(据传甘肃省拉卜楞寺曾在20世纪初发现一套永乐版的《甘珠尔》。扎呷,《藏文大藏经概论》,西宁:青海人民出版社,2008年,第57页。

基本信息:

中图分类号:G256.2;B941

引用信息:

[1]龙达瑞.波兰亚盖隆大学藏万历版《甘珠尔》[J].西南民族大学学报(人文社科版),2017,38(01):88-93.

发布时间:

2017-01-10

出版时间:

2017-01-10

引用

GB/T 7714-2015 格式引文
MLA格式引文
APA格式引文
检 索 高级检索