nav emailalert searchbtn searchbox tablepage yinyongbenwen piczone journalimg journalInfo journalinfonormal searchdiv searchzone qikanlogo popupnotification paper paperNew
2007, 10, No.194 77-84
佛学大师钢和泰男爵生平考(一)
基金项目(Foundation):
邮箱(Email):
DOI:
摘要:

钢和泰,可以说是中国学术界熟悉而又陌生,同时又多少有些神秘的名字。谈到钢和泰,人们津津乐道的往往会是他与中国近现代众多学术名流的交谊,还会谈及他如何之博学,学术地位如何之高,出身和经历如何离奇而神秘,不过大多有人云亦云或者感觉上是所知一鳞半爪;偶尔也会论及他在中外学术文化交流中极其重要的桥梁作用,可是也只是泛泛而谈,情感抒发有余而论据论证颇为不足。在男爵诞辰130年即将来临之际,本文根据钢和泰主要著述、来往信函、研究资料等第一手资料,对这位与伯希和、高本汉齐名,曾经先后是国立北京大学梵文教授和哈佛大学中亚语文学教授的神秘男爵的生平作一考述,权当抛砖引玉,希望藉此能够引起学界对这位俄罗斯老人、这位中国人民老朋友的注意,进一步梳理其学术思想,对当今令人眼花缭乱的学术界也许会带来些许反思、些许借鉴、些许怀念!

Abstract:

KeyWords:
参考文献

[1]聘书格式为从右至左繁体竖排,全文为:聘书敬聘刚和泰先生为本校文学院名誉教授,此订国立北京大学校长蒋梦麟加盖印章中华民国二十三年六月六日此处加盖国立北京大学长方形印章。

[2]13世纪初期爱沙尼亚先后遭到日尔曼骑士团和丹麦人侵占。13世纪中叶至16世纪中叶,爱沙尼亚被德意志十字军征服,成为窝尼亚的一部分。16世纪末,爱沙尼亚的领土被瑞典、丹麦和波兰分割。17世纪中叶,瑞典占领整个爱沙尼亚。1700-1720年间,彼得大帝为了夺取波罗的海出海口,与瑞典进行了长期的“北方战争”,最后打败瑞典,迫使瑞典签订《尼什塔特和约》,割占爱沙尼亚,于是并入俄国。1917年11月建立苏维埃政权。1918年2月,爱沙尼亚全境被德军占领。同年11月29日,苏联红军解放爱沙尼亚部分领土后,在纳瓦市成立爱沙尼亚劳动公社(苏维埃共和国)。1919年1月,公社被颠覆。同年5月爱沙尼亚宣布成立资产阶级民主共和国。1921年1月西方大国承认其独立后,爱沙尼亚加入国际联盟。1939年8月苏联和纳粹德国签署互不侵略条约(或称莫洛托夫-里宾特洛甫条约)。条约的秘密补充议定书规定,苏联可出兵占领爱沙尼亚;同年9月,爱沙尼亚政府被迫允许苏联在爱驻军。1940年6月,爱沙尼亚政府辞职,由苏联当局任命的新政府上台执政;同年7月21日,爱沙尼亚苏维埃社会主义共和国成立,8月6日爱加入苏联。二次大战期间,1941年7月爱沙尼亚被德军占领。1944年9月以后爱恢复苏维埃政权。1989年苏联解体,同年11月12日,爱沙尼亚最高苏维埃(议会)宣布,1940年爱加入苏联的宣言“无法律效力”,是在苏军压力下被迫加入的。1990年3月30日恢复爱沙尼亚共和国。1991年8月20日正式宣布独立,同年9月6日原苏联国务委员会予以承认,9月17日爱沙尼亚加入联合国。

[3]也请参阅叶理绥(1938):Elisseeff,Stael-Holstein's Contribu-tion to Asiatic Studies,in Harvrad Journal ofAsiatic Stuides,1938.

[4]并非像钱文忠(1997):《男爵及其幻想》(载《读书》1997年第1期)所说的那样,在那里读“人文科学研究生”。

[5]《华北日报》(The North-China Daily News)(1937):“北平语文学家的陨落——中国一位伟大的朋友钢和泰男爵”(DEATH OF PEIPING PHILOLOGIST--Baron von Stael-Holstein a Great Friend ofChina),1937年3月21日(星期天)出版。以下简称“《华北日报》(The North-China Daily News)(1937)”。

[6]又译《沙恭达罗》,系印度古代作家迦梨陀娑的诗剧,印度古典梵文文学的瑰宝,享有世界声誉。“沙恭达罗”在梵语中是孔雀女的意思,剧本主要写国王豆扇陀和沙恭达罗恋爱和婚姻的悲欢离合的故事,同时作品也真实地反映了当时印度社会的生活情况。诗中对国王的忘恩负义,虚伪欺骗的真实本性进行了揭露和谴责,对天真善良、勇敢大胆,渴望自由和幸福的少女沙恭达罗进行了热烈的歌颂和赞美。一千多年来,印度人民高度赞扬迦梨陀娑及其《沙恭达罗》,公认他是梵文文学中最伟大的诗人。在印度人民群众和学者中流传着几句话:“在所有的艺术形式中,戏剧最美。在所有的戏剧中,《沙恭达罗》最美。在《沙恭达罗》中,第四幕最美。在第四幕中,有四首诗最美(指沙恭达罗与义父干婆离别时的那几首诗)。”可见人们的评价之高。《沙恭达罗》取材于史籍《摩诃婆罗多》和《莲花往世书》(如同《金瓶梅》取材于《水浒》),现在流传下来的有50多个不同的本子。

[7]《本生鬘》(J仭takam仭l仭),又译《菩萨本生鬘论》。作者不详,或谓圣勇(梵:Arya-sura)所作。系集录35种本生故事并解释其法义之梵文佛典。汉文有北宋绍德、慧询之合译本,译名《菩萨本生鬘论》,共16卷,内容与梵本颇有出入,收于大正藏第3册。另有藏译本,亦署名圣勇(vPhags-pa dpav-bo)造。本书以文学手法表现,其中散文与韵文相间,不论修辞或文法技巧,造诣极高。本书有法称所撰之疏,收于西藏藏经本生部。1891年H.Kern刊梵文《本生鬘》,收于哈佛大学东洋丛书(Harvard Oriental Series,vol.1)。1895年史拜雅(J.S.Speyer)刊出英译本,收录于佛教圣典集(Sacred Books ofthe Buddhists,vol.1)。另有日译本收于日本《国译一切经》第17册。由义净之传记得知,书中故事自古风行于南海诸国。现今印度阿旃多(梵:Ajanta)之壁画及爪哇婆罗浮屠(Borobudur)之浮雕中,均有此类本生故事之图像。参见星云、慈怡(1989)页1954中、5214上。

[8]南条文雄(Nanjo Bunyu,1849~1927),日本佛教净土真宗大谷派佛教学者。原为真宗僧侣溪英顺之子。幼名恪丸。美浓(今岐阜县)人。23岁时为越前僧侣南条真兴养子,改姓南条。曾就学于高仓学寮,研习英语和汉学。精通汉语、善汉诗,常作汉诗代替日记。1876年,大谷派本愿寺派送他去英国留学,从牛津大学马克斯.缪勒(Max Muler,1834~1898)学梵语经典。1884年回国,任东京大谷教校教授,翌年任东京帝国大学讲师,教授梵语,为日本大学教梵语之始。1887年访印,巡礼佛教圣迹,归途特至中国天台山高明寺,抄写该寺所传贝叶经。翌年获文学博士学位。1914年任大谷大学校长。曾协助杨文会搜求中国已佚失的佛经。主要著述有《英译大明三藏圣教目录》(通称《南条目录》),与马克斯.缪勒合作英译梵语《大无量寿经》、《金刚般若经》、《阿弥陀经》等。还有《英译十二种纲要》、梵汉对照《新译法华经》、《佛说无量寿经梵文和译》、《佛说阿弥陀经梵文和译》、《矾果诗草》、《怀旧录》,与凯伦合作校订《梵语法华经》等。

[9]Avesta,波斯的古经,火袄教的圣典。祆教,称火祆教、拜火教[Zoroastrianism]。波斯人琐罗亚斯特所创立,崇拜火,南北朝时传入中国。今印度、伊朗还有信徒。

[10]即钢和泰(1900):《<羯磨灯>(Karmapradipa)第二分研究》(博士论文)Der Karmaprad墿pa,II.Prap仭thaka,Inaugural Disser-tation…Friedrichs-Universit t Halle-Wittenberg…65pp.,Halle,1900。

11○钱文忠.男爵及其幻想,读书,1997(1).

12○《佛教逻辑》是彻尔巴斯基(又译舍尔巴茨基)最后一部巨著。这部作品的重要意义在于它综合了佛教史、佛教哲学和梵藏文献研究的当时的重要成果。一方面它纵观东西方逻辑思想的发展,选择了三位佛教思想家──陈那、法称、法上为对象,通过东西方逻辑的比较,对晚期大乘佛教的认识论逻辑作了充分估价。该书向世半个多世纪了。它一直享有佛教学研究中的权威著作的地位。直至今天印度的印度学学者们也将它奉为划时代的作品。今有宋立道、舒晓炜中译本《佛教逻辑》(汉译世界学术名著丛书)于1998年由商务印书馆出版。

13○有宋立道中译本《小乘佛学》简体字本于1995年有中国社会科学出版社出版;繁体字本由台湾圆明出版社于1999年出版。

14○有宋立道中译本《大乘佛学》简体字本于1995年有中国社会科学出版社出版;繁体字本由台湾圆明出版社于1999年出版。

15○又译鄂登堡、欧登柏格。请注意,梵文学界还有一个奥登堡,全名海尔曼.奥登堡(Hermann Oldenberg),他曾于20世纪二三十年代接替凯尔洪恩(Franz Kielhorn)担任德国哥廷根大学梵文教授。见季羡林(1996):250。

16○全名恩斯特.瓦尔德施米特(Ernst Waldschmidt1897-1985),陈寅恪先生译作“林治”,德国佛教、印度学家,是研究新疆出土梵文佛典残卷的世界著名的专家。季羡林先生在德国留学时的导师之一。1929年任德国柏林人民艺术博物馆馆长。1930年任柏林大学讲师。1936年任哥廷根大学印度学教授,印度学系主任。著有《尼泊尔,来自喜马拉雅王国的艺术》、《佛陀传奇》、《印度的宗教》、《亚洲历史》、《印度民间手工艺》、《吐鲁番出土的梵文残卷》等。参阅季羡林(2004)。又及,季羡林先生对其恩师Wald-schmidt的译名倒是毫无问题,而《此情犹思:季羡林回忆录》第壹卷第250页的图片说明中,编者硬是把它一分为二,中间加了一个圆点,译为“瓦尔德.施密特”。参阅季羡林(2006)第250页。

17○比如,在1931年钢和泰在致哈佛大学蔡斯教授的一封长信中,就兴致盎然地提到他目前正在与陈寅恪、雷兴等重量级学者一起对照研读《妙法莲华经》的梵、藏、汉文本:我现在与魏鲁南一起学习(每星期4小时),我们正在读《妙法莲华经》(Saddharmapundar墿ka)。我们利用该经梵、藏、汉各种版本互相比较,并辅之予我们所知道的大量释论,这些释论是西方学者从未研究过的东西。参加研读的除了我本人和魏鲁南之外,还有陈寅恪教授(中国国家级研究院,即中央研究院研究所的主任之一),柏林汉学大儒雷兴教授(Lessing),他目前休假离职在京参加这些中印研究方面的课程讨论。维勒教授对西克曼评价甚高,西克曼目前在分享维勒教授的学费,同我的助手林藜光和成田一起研习梵文。……事实上,在哈佛燕京学社资助下,进行大量高级的中印研究训练,并且有如陈寅恪、雷兴等大学者参与,就极大的提高了我们的声誉。……同样,在1932年2月25日致蔡斯教授的信函依然不厌其烦的强调了这件事情:不管怎样,我一直坚持我的“家庭研读班”(privatissimum),目前在读莲华经(每周4小时)。我现在是与雷兴教授和陈寅恪教授一起研读(一个梵文本、一个藏文本、两个汉译本以及好些个经注)。在1933年2月28日和1934年2月27日致蔡斯教授函中等处都有记载:目前我在与陈寅恪、顾立雅(Creel)?等先生一起研读藏汉文本《大宝积经迦叶品释论(藏汉对照)》(K仭cyapaparivarta commen-tary)。我们将注释本与各种版本(梵藏汉)的(大宝积经)经典进行比较阅读,这种“家庭研读班”(privatissimum)的准备工作占用了我大量的时间。……(1933年)我也还在坚持我的“家庭研读班”,研读汉藏文本大宝积经论。除了陈寅恪(Y.K.Tschen)教授外,李华德(Walter Liebenthal)博士也参加“家庭研读班”。他是(柏林大学)吕德尔斯的学生,应我的建议来到中国的。……(1934年)而在1935年2月27日给其老友——哈佛燕京学社主任叶理绥教授的信函中,就陈寅恪先生对他的研究的帮助大加赞赏:另一个非常重要的资料来源是陈寅恪教授,我本人和哈佛燕京学社从来没有给他薪酬,但他自1926年以来一直参加我的“家庭研讨班”(每周3-4小时),只有1928-1929我在美国的那段时间例外。他被中国人视为活着的最伟大的汉学家之一,在美国(哈佛)和欧洲游学的年月里非常娴熟地掌握了西方学术研究方法。

18○参阅《华北日报》(The North-China Daily News)(1937):“北平语文学家的陨落——中国一位伟大的朋友钢和泰男爵”(DEATHOF PEIPING PHILOLOGIST--Baron von Stael-Holstein a Great FriendofChina),1937年3月21日(星期天)出版。同文还记载说,“在波恩的后一时期,他卷入了某种角斗的事件,结果他被困于要塞里,有关这次角斗,他有许多趣闻轶事可告诉你。”。如果真有此事的话,这里的说的波恩应该是在1905年。

19○印度旅游札记(Travel Notes from India),载IIRGO40(1904),557-583。此文原文为俄文。

20○Tocharisch and die Sprache I,载《圣彼得堡帝国科学院学报》(Bulletin de L'Acadmie de Impriale des Sciences,下文简称BAIS)1909,479-484。

21○Bemerkungen zu den Br仭hm墿glossen des Ti astvustik-Manu-scripts(Mus.As.Kr.VII),载《佛学丛书》(BB)第12卷(1910),79-143页,另有2个图版。

22○惠特尼(William Dwight Whitney,1827-1894),美国的语言学家,其语言观对索绪尔有直接影响。惠特尼早年学习梵语,1850年去德国学习语言学。主要著述有《语言和语言研究》(Language and the Study ofLanguage,1867)、《语言的生命和成长》(The Life and Growth ofLanguage,1875)等,反对自然主义语言观,强调语言的社会因素,强调语言的规约性和惯例的性质。索绪尔在其《普通语言学教程》中多次以赞赏的口吻提到这位语言学家。

23○参阅陈天襄(2001):《哈佛梵文研究一百年》,载《中华读书报》2001年4月4日;吴宓(1995):《吴宓自编年谱》,三联书店,1995年版。1919年记载内容。

24○参阅陈天襄(2001);也请参阅周一良(1998):《毕竟是书生》,北京十月文艺出版社,1998年版,第28-41页;周一良(1998):《周一良集》第五卷,辽宁教育出版社,1998年版,第351-352页;周一良(2000):《周一良学述》,浙江人民出版社,2000年版,第16-23页等。

25○1935年6月30日,哈佛燕京学社主任叶理绥教授在给钢和泰教授的一封俄文信中,以鄙夷的口吻谈论过美国的教育,从信中可知,当时任教于哈佛的叶理绥和钢和泰都认为美国最著名的大学不如欧洲的大学,美国学生教养不如欧洲学生,他们的子女也都送回欧洲接受教育云云:7月21日威拉.包洛夫娜(笔注:叶理绥夫人)和我的两个儿子要去纽约,10月底之前孩子们会和我们在一起,之后开学前返回巴黎。因为只有法国和德国才有这样真正的大学,在那里学生们很有教养,能够独立工作,独立思考,而不是将课堂上抄下来的东西死记硬背。

[1]季羡林.此情犹思:季羡林回忆文集(第壹卷)[M].哈尔滨出版社,2006.

[2]“Das anlautende o des sdostturkestanischen Br仭hm墿-Alpha-bets”,BAIS1910,1495-1496.

[3]Bemerkungen zum Trik仭yastava,BAIS1911,837-845.

[4]Hsan-tsang and the Results of Contemporary Archaeological Surveys,ZVOIRAO20(1910),09-022.

[5]KObANO and Yueh-shih,SBAW1914,643-650.

[6]Was there a Kusana Race?[J].Journal of the(Royal Asiatic Society,1914,79-88.

[7]Note on the Name Kusa,JRAS,1914,754-762.

基本信息:

中图分类号:B948

引用信息:

[1]王启龙,邓小咏.佛学大师钢和泰男爵生平考(一)[J].西南民族大学学报(人文社科版),2007,No.194(10):77-84.

发布时间:

2007-10-10

出版时间:

2007-10-10

引用

GB/T 7714-2015 格式引文
MLA格式引文
APA格式引文
检 索 高级检索